-
Además, su carga de embarque era de 38 barriles.
بالإضافة، سند الشحن كان لـ38 برميل
-
También se entiende que el “contrato de fletamento” guarda relación con los conocimientos de embarque y/o con las pólizas de fletamento.
وفُهم أيضا أن "عقود تأجير السفن" تشير إلى سندات الشحن و/أو مشارطات الاستئجار.
-
Los Estados Unidos no tienen nada que objetar a que se revise el texto del art. 75 c) para hacerlo aplicable a todo puerto contractualmente designado.
ومن الناحية العملية فإن سندات الشحن المتعدد الوسائط التي تستعمل حاليا تحدد مينائي التحميل والتفريغ المعتزمين.
-
Además, se dijo que la notificación por escrito era difícil de definir y que, si se incluía en el conocimiento de embarque, podría causar dificultades cuando éste se transfiriera varias veces, de forma que su último tenedor se podría ver obligado a litigar en algún lugar lejano.
وإضافة إلى ذلك، قيل إن الإشعار الخطي يصعب تعريفه كما أنه يمكن، إذا ما أُدرج في سند الشحن، أن يسبّب صعوبات في حال تكرُّر إحالة سند الشحن، بحيث قد يضطر الحائز الأخير أن يرفع دعواه في مكان بعيد.
-
Se plantea una cuestión conexa cuando las mercancías están representadas por un documento de titularidad negociable (como sería un conocimiento de embarque).
وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون البضائع متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن).
-
Se observó además que el sistema previsto funcionaría de forma parecida al régimen actualmente previsto para la accesibilidad de las cláusulas o condiciones de un conocimiento de embarque.
كما لوحظ أن النظام المتوخى سوف يعمل بأسلوب لا يختلف عن أحكام وشروط سندات الشحن المتاحة حاليا.
-
de art. 17 1) de A/CN.9/WG.III/WP.36. Se ha suprimido toda mención de las partes frente a las que el cargador ha de responder en consonancia con lo ya dispuesto en el proy. de art.
كما لوحظ أن النظام المتوخى سوف يعمل بأسلوب لا يختلف عن أحكام وشروط سندات الشحن المتاحة حاليا.
-
Se observa además que el sistema previsto funcionaría de manera muy parecida al de la accesibilidad actual de toda cláusula o condición consignada sobre un conocimiento de embarque.
كما لوحظ أن النظام المتوخى سوف يعمل بأسلوب لا يختلف عن أحكام وشروط سندات الشحن المتاحة حاليا.
-
Es menos probable el riesgo de que ocurra una doble financiación de las mismas mercancías en el caso de los conocimientos de embarque que en el de los resguardos de almacén. La Sra.
وقال إن نشوء خطر التمويل المزدوج لنفس البضائع سيكون أقل احتمالا في حالة سند الشحن منه في حالة إيصال المستودع.
-
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
وأُبديت بضعة تحفظات بشأن الشروط، مثل توقيت الإشعار وتوقيت نفاذه إذا كان مدرجا في سند شحن وصل بعد وصول البضاعة.